Main Profile

At A Glance

Japanese Idiom 赤子の手をひねるよう taking candy from a baby

THANK YOU FOR WATCHING! If you like this video and think it helped you with your Japanese, please support our efforts by buying your Japanese books from -- where you can find quality educational materials at the best prices around.See the webpage for fuller explanations and more audio: the video is too hard for you, please review the vocabulary below. This is used when someone from a position of strength does as he pleases with someone weaker. This is probably most often used with bad guys doing something bad to the weak and defenseless. Literally, "like twisting a child's arm." This idiom seems to have an obvious origin: twisting a small child's arm is not difficult. こんな計算問題を解くのは、赤子の手をひねるようだ。 konna keisan-mondai o toku nowa, akago no te o hineru you da. Solving a math problem like this is child's play.Vocabulary こんな konna -- such a; this 計算問題 keisan mondai -- numerical calculation [計算 = calculation; count + 問題 = problem; question] を wo -- (direct object marker) 解く toku -- to solve; to answer のは no wa -- it is ~ that... [this, ending with the copula, indicates some important information is coming. The "no" is an indefinite pronoun that replaces a person, place, or thing. In this case you can think of it as: as for this THING of solving this math problem...] 赤子 akago -- baby の ~no -- (possessive) 手 te -- hand ひねる hineru -- to twist; to turn よう you -- just like; like だ da -- plain form of desu
Length: 01:08


Questions about Japanese Idiom 赤子の手をひねるよう taking candy from a baby

Want more info about Japanese Idiom 赤子の手をひねるよう taking candy from a baby? Get free advice from education experts and Noodle community members.

  • Answer