Tooting your own Horn! Japanese: じがじさん ji ga ji san Literal: One's own picture; praising oneself English Equivalent: Singing one's own Praises; Tooting one's own Horn Notes: The 自 as you may guess adds the meaning of 'oneself.' You may know it from the common 自分 jibun 'oneself' and 自由 jiyuu 'freedom' 自?自?に聞こえるかもしれませんが、ぼくは本?に歌がうまいよ。 jigajisan ni kikoeru kamoshiremasen ga, boku wa hontou ni uta ga umai yo It may sound like I'm bragging, but I'm really good at singing. に聞こえる ni kikoeru—sounds like... [太くに見える futoku ni mieru - to look (appear) fat] かもしれません kamoshiremasen—may; might; possibly が ga—but ぼく boku—I (usually used with males) 本?に hontou ni—really; truly (adv) 歌 uta—song [in this case singing in general] うまい umai—good at; skillful; cleaver [can also be used with food or drink to mean 'delicious'] Check it out at: http://www.thejapanesepage.com/yojijukugo/jigajisan
Questions about Japanese Proverbs 自画自賛 Self Praise
Want more info about Japanese Proverbs 自画自賛 Self Praise?
Get free advice from education experts and Noodle community members.